福音家园
阅读导航

亚希甘的儿子基大利对加利亚的儿子约哈难说:你不可行这事你所论以实玛利的话是假的 -耶利米书40:16

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:40:16亚希甘的儿子基大利对加利亚的儿子约哈难说:「你不可行这事,你所论以实玛利的话是假的。」

新译本:但亚希甘的儿子基大利对加利亚的儿子约哈难说:「你不可作这事,因为你所说关于以实玛利的事都是谎话!」

和合本2010版: 亚希甘的儿子基大利加利亚的儿子约哈难说:「你不可做这事,你所论以实玛利的话是假的。」

思高译本: 阿希甘的儿子革达里雅答覆卡勒亚的儿子约哈南说:「不要作这件事,因为你论依市玛耳所说的,只不过是流言。」

吕振中版:亚希甘的儿子基大利对加利亚的儿子约哈难说:『你不可行这事;因爲你所说关于以实玛利的话都没影儿。』

ESV译本:But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, “You shall not do this thing, for you are speaking falsely of Ishmael.”

文理和合本: 亚希甘基大利、谓加利亚约哈难曰、尔勿为此、尔所言以实玛利之事妄也、

神天圣书本:亚希甘之子厄大来亚加利亚之子若下南曰、尔不可行此事、盖汝妄告以是马勒

文理委办译本经文: 亚希甘其大利迦哩亚约哈难曰、尔言以实马利之事、出于妄诞、必不可行。

施约瑟浅文理译本经文:亚希干之子厄大利亚加利亚之子若夏南曰尔不可作此事。盖尔诬以书麻路耳。

马殊曼译本经文:亚希干之子厄大利亚加利亚之子若夏南曰尔不可作此事。盖尔诬以书麻路耳。

现代译本2019: 但是基大利回答:「我不准你这样做。你冤枉了以实玛利!」

相关链接:耶利米书第40章-16节注释

更多关于: 耶利米书   利亚   之子   儿子   大利   你不   盖尔   玛利   这事   经文   你所   可作   此事   马勒   之事   所说   我不   都没   为你   这件事   这样做   谎话   流言   所言

相关主题

返回顶部
圣经注释