福音家园
阅读导航

对他说:亚扪人的王巴利斯打发尼探雅的儿子以实玛利来要你的命你知道吗?亚希甘的儿子基大利却不信他们的话 -耶利米书40:14

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:40:14对他说:「亚扪人的王巴利斯打发尼探雅的儿子以实玛利来要你的命,你知道吗?」亚希甘的儿子基大利却不信他们的话。

新译本:对他说:「亚扪王巴利斯派尼探雅的儿子以实玛利来杀你,你知道吗?」亚希甘的儿子基大利不相信他们。

和合本2010版: 对他说:「亚扪人的王巴利斯尼探雅的儿子以实玛利来谋害你的命,你知道吗?」亚希甘的儿子基大利却不相信他们的话。

思高译本: 对他说:「你是否知道:阿孟子民的君王巴里斯派遣乃塔尼雅的儿子依市玛耳来杀害你?」但是阿希甘的儿子革达里雅不相信他们的话。

吕振中版:对他说:『亚扪人的王巴利斯打发尼探雅的儿子以实玛利来要击杀你、你知道么?』亚希甘的儿子基大利却不信他们。

ESV译本:and said to him, “Do you know that Baalis the king of the Ammonites has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life?” But Gedaliah the son of Ahikam would not believe them.

文理和合本: 谓之曰、亚扪族王巴利斯、遣尼探雅以实玛利、欲取尔命、尔知之乎、亚希甘基大利弗信之、

神天圣书本: 而谓之曰、尔果然知否以其亚摩尼之王巴利士遣了尼大尼亚之子以是马勒、欲杀尔也。但亚希甘之子厄大来亚不信之。

文理委办译本经文: 告之曰、亚扪巴勒士尼大尼以实玛利杀尔、尔犹不知乎。亚希甘其大利弗信。

施约瑟浅文理译本经文: 岂尔明知亚磨尼辈之王巴利士使尼他尼耶之子以书麻路来杀尔乎。惟亚希干之子厄大利亚不之信。

马殊曼译本经文: 岂尔明知亚磨尼辈之王巴利士使尼他尼耶之子以书麻路来杀尔乎。惟亚希干之子厄大利亚不之信。

现代译本2019: 对他说:「你晓得亚扪巴利斯打发以实玛利来刺杀你吗?」基大利不相信这话。

相关链接:耶利米书第40章-14节注释

更多关于: 耶利米书   之子   他说   儿子   巴利   大利   玛利   你知道   经文   不信   不相信   之王   马勒   巴里   利亚   谓之   杀你   子民   君王   你是否   以其   要你   尼亚   你吗

相关主题

返回顶部
圣经注释