巴比伦王在利比拉、西底家眼前杀了他的众子又杀了犹大的一切贵冑 -耶利米书39:6
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:39:6巴比伦王在利比拉、西底家眼前杀了他的众子,又杀了犹大的一切贵冑,
新译本:巴比伦王在利比拉,当着西底家眼前杀了他的众子;巴比伦王也杀了犹大所有的显贵,
和合本2010版: 在利比拉,巴比伦王在西底家眼前杀了他的儿女;巴比伦王又杀了犹大所有的贵族,
思高译本: 巴比伦王在黎贝拉,就当漆德克雅眼前杀了他的儿子;巴比伦王也杀了犹大所有的贵卿;
吕振中版:巴比伦王在利比拉当西底家眼前将他的衆儿子都宰杀掉;巴比伦王也宰杀了犹大所有显贵的人,
ESV译本:The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah at Riblah before his eyes, and the king of Babylon slaughtered all the nobles of Judah.
文理和合本: 巴比伦王在利比拉、戮西底家诸子、使之目睹、亦戮犹大诸贵胄、
神天圣书本: 时巴比伦王于利百拉地、在洗得其亚眼前杀死他之各子、又巴比伦之王杀如大之各诸侯也。
文理委办译本经文: 巴比伦王在立拉、杀西底家之世子、使之目睹、犹大之家亦遭诛殛。
施约瑟浅文理译本经文: 巴比伦王在里布拉当西氐基亚。面而杀厥诸子。及尽杀如大之贵辈。
马殊曼译本经文: 巴比伦王在里布拉当西氐基亚。面而杀厥诸子。及尽杀如大之贵辈。
现代译本2019: 当着西底家眼前,巴比伦王杀了西底家所有的儿子,也杀了犹大所有的贵族,
相关链接:耶利米书第39章-6节注释