福音家园
阅读导航

犹大王西底家和一切兵丁看见他们就在夜间从靠近王园两城中间的门出城逃跑往亚拉巴逃去 -耶利米书39:4

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:39:4犹大王西底家和一切兵丁看见他们,就在夜间从靠近王园两城中间的门出城逃跑,往亚拉巴逃去。

新译本:

君王被擒

犹大王西底家和所有的军兵看见了他们,就逃跑,在夜间逃出城外,经过王的花园,穿过两道城墙中间的门,直往亚拉巴的路上走去。

和合本2010版: 犹大西底家和所有士兵看见他们,就在夜间从靠近王的花园、两城墙中间的门逃跑出城,往亚拉巴逃去。

思高译本: 犹大漆德克雅和所有的战士一见如此,就立即逃遁,夜间弃城出走,取道御苑,穿过两墙间的便门,直向阿辣巴的路上跑去。

吕振中版:犹大王西底家和所有的军兵看见他们,便逃跑,就在夜间从王家园子的路、两城墻中间的门、出城,按亚拉巴的路向出走。

ESV译本:When Zedekiah king of Judah and all the soldiers saw them, they fled, going out of the city at night by way of the king's garden through the gate between the two walls; and they went toward the Arabah.

文理和合本: 犹大西底家、与诸战士见之、遂夜遁、沿王囿、由两垣间之门出邑、向亚拉巴而去、

神天圣书本: 且遇于如大洗得其亚看见之、同伊各战士、时伊则逃走、而夜间由王园出城由两墻间之门、且其出去于其平原之地、

文理委办译本经文: 犹大西底家与诸武士见此、则夤夜逃遁、有途近于王囿、有门在于二垣之间、由此以出、望平原而去、

施约瑟浅文理译本经文: 西氐基亚如大王并军士见伊等时。乘夜逃出城。由王园之道。由夹墻之门。而出平原之路。

马殊曼译本经文: 西氐基亚如大王并军士见伊等时。乘夜逃出城。由王园之道。由夹墻之门。而出平原之路。

现代译本2019: 西底家王和他的卫队看见情势危急,连夜逃出城外。他们经过王宫花园,走过连接两道城墙的通路,往约旦谷的方向奔逃。

相关链接:耶利米书第39章-4节注释

更多关于: 耶利米书   拉巴   犹大   夜间   就在   之门   平原   出城   经文   城墙   军士   之路   战士   而去   之道   而出   花园   城外   两道   约旦   逃去   便门   兵丁   路上

相关主题

返回顶部
圣经注释