福音家园
阅读导航

耶路撒冷被攻取的时候巴比伦王的首领尼甲‧沙利薛、三甲‧尼波、撒西金─拉撒力、尼甲‧沙利薛─拉墨并巴比伦王其余的一切首领都来坐在中门 -耶利米书39:3

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:39:3耶路撒冷被攻取的时候,巴比伦王的首领尼甲‧沙利薛、三甲‧尼波、撒西金─拉撒力、尼甲‧沙利薛─拉墨,并巴比伦王其余的一切首领都来坐在中门。

新译本:巴比伦王所有的将领:尼甲.沙利薛、三甲.尼波、大臣(「大臣」的本意不明确)撒西金、术士长(「术士长」的本意不明确)尼甲.沙利薛,以及巴比伦王所有其余的将领,都进城,坐在中门。

和合本2010版: 耶路撒冷被攻下的时候,巴比伦王的众官长,尼甲‧沙利薛三甲‧尼波撒西金将军( [ 39.3] 「将军」:原文是巴比伦的武将官职「拉伯‧撒利」。)、尼甲‧沙利薛将军( [ 39.3] 「将军」:原文是巴比伦的武将官职「拉墨」。),并巴比伦王其余的官长都来坐在中门

思高译本: 巴比伦王众将帅入城,坐镇中央门:计有卫队长乃步匝辣当、大将军乃步沙次班、战车司令乃尔加耳沙勒责尔巴比伦王其余众将帅。

吕振中版:耶路撒冷被攻取的时候,巴比伦王的衆贵族:尼甲沙利薛、三甲尼波撒西金、要人首领、尼甲沙利薛、贵族首领、和巴比伦王其余的一切贵族、都来,坐在中门。

ESV译本:Then all the officials of the king of Babylon came and sat in the middle gate: Nergal-sar-ezer of Samgar, Nebu-sar-sekim the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, with all the rest of the officers of the king of Babylon.

文理和合本: 巴比伦王之牧伯、尼甲沙利薛三甲尼波、宦官长撒西金、博士长尼甲沙利薛、及巴比伦王其余之牧伯、咸入、坐于中门、

神天圣书本:巴比伦王之各诸侯皆进来、而坐于中门、即尼耳厄勒沙利士耳、与撒马厄耳尼波、与撒耳西其麦拉百撒利士尼耳厄勒沙利士耳拉百马厄、及其余巴比伦王之各诸侯也。

文理委办译本经文: 巴比伦王之牧伯、尼甲沙利泄三甲尼破、宦官长撒西金、博士长尼甲沙哩设、又有王之牧伯数人、咸至坐于中门。

巴比伦王戮其子抉其目使被携至巴比伦

施约瑟浅文理译本经文: 巴比伦王之列公侯进内而坐于中门。即尼加路沙里色耳三加耳尼布沙西金拉布沙立尼加路沙里色耳拉麦古巴比伦王之众公侯之遗者。

马殊曼译本经文: 巴比伦王之列公侯进内而坐于中门。即尼加路沙里色耳三加耳尼布沙西金拉布沙立尼加路沙里色耳拉麦古巴比伦王之众公侯之遗者。

现代译本2019: 耶路撒冷沦陷时,巴比伦王所有的高级将领都到中央门,在那里开庭。这些将领包括:尼甲‧沙利薛三甲‧尼波撒西金,和另一个尼甲‧沙利薛

相关链接:耶利米书第39章-3节注释

更多关于: 耶利米书   巴比伦   耶路撒冷   三甲   首领   经文   将军   将领   都来   在中   官长   而坐   宦官   原文   贵族   武将   术士   官职   诸侯   大臣   本意   之列   不明确   众将

相关主题

返回顶部
圣经注释