你求告我我就应允你并将你所不知道、又大又难的事指示你 -耶利米书33:3
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:33:3你求告我,我就应允你,并将你所不知道、又大又难的事指示你。
新译本:『你呼求我,我就应允你,并且把你所不知道的那些伟大奥祕的事告诉你。』
和合本2010版: 『你求告我,我就应允你,并将你所不知道、又大又隐密的事指示你。
思高译本: 你呼唤我,我必答覆你,把伟大和你不知道的奥秘事情告诉你。
吕振中版:你呼求我,我就应你,将你所不知的、一些又大又难作到的事指示你。
ESV译本:Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known.
文理和合本: 尔其吁我、我必应之、示以大而且艰、尔所未知之事、
神天圣书本: 求向我、而我将答尔、及示尔知其大、且其密事、尔所尚未知也。
文理委办译本经文: 尔吁我、我必应、示以经纶、神妙莫测、尔所未闻。
预言斯土复兴人民共享安乐
施约瑟浅文理译本经文: 呼祷我。我应尔。且示尔所不明之大奥事。
马殊曼译本经文: 呼祷我。我应尔。且示尔所不明之大奥事。
现代译本2019: 「你呼求我,我就回答;我要把你所不知道那伟大奥祕的事告诉你。
相关链接:耶利米书第33章-3节注释