耶稣和门徒将近耶路撒冷到了伯法其和伯大尼在橄榄山那里;耶稣就打发两个门徒 -马可福音11:1
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:11:1耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄榄山那里;耶稣就打发两个门徒,
新译本:
骑驴进耶路撒冷(太21:1~9;路19:28~38;约12:12~15)
他们走近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,来到橄榄山那里,耶稣派了两个门徒,和合本2010版:
荣入圣城
( 太 21:1-11 路 19:28-40 约 12:12-19 ) 耶稣和门徒快到耶路撒冷,来到伯法其和伯大尼,在橄榄山那裏。耶稣打发两个门徒,思高译本:2 耶稣最后在耶路撒冷的事蹟
荣进耶路撒冷
当他们将近耶路撒冷,到了贝特法革和伯达尼,在橄榄山那裏时,耶稣就打发两个门徒,吕振中版:①耶稣和门徒①走近耶路撒冷,近伯法其和伯大尼,在橄榄②山那裏,耶稣就差遣门徒中两个人,
ESV译本:Now when they drew near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples
文理和合本:
耶稣乘驴入耶路撒冷
近耶路撒冷至橄榄山之伯法其及伯大尼、耶稣遣其徒二人、神天圣书本: 伊等近耶路撒冷、已到毕法日、及毕大尼、于阿利瓦之山、其遣厥门徒两位、
文理委办译本经文:
耶稣乘驴入耶路撒冷
近耶路撒冷、至伯法其、及伯大尼、迩橄榄山、耶稣遣门徒二人、施约瑟浅文理译本经文: 伊等来近耶路撒冷已到毕法日及毕大尼于阿利瓦之山。其遣厥门徒两位。
马殊曼译本经文: 伊等来近耶路撒冷已到毕法日及毕大尼于阿利瓦之山。其遣厥门徒两位。
现代译本2019:
光荣进耶路撒冷
( 太 21:1-11 路 19:28-40 约 12:12-19 ) 耶稣和门徒走近耶路撒冷,到了橄榄山的伯法其和伯大尼。耶稣打发两个门徒先走,相关链接:马可福音第11章-1节注释