福音家园
阅读导航

成就的是耶和华造作、为要建立的也是耶和华;耶和华是他的名他如此说: -耶利米书33:2

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:33:2「成就的是耶和华,造作、为要建立的也是耶和华;耶和华是他的名。他如此说:

新译本:「那创造、塑造和坚定大地的是耶和华,耶和华是他的名。他这样说:

和合本2010版: 「成事的耶和华,塑造它为要建立它的耶和华,名为耶和华的那位如此说:

思高译本: 那创造形成和奠定大地,且名叫「雅威」的上主这样说:

吕振中版:『那行其旨意的永恆主、那制定旨意、使它坚立的永恆主、其名叫耶和华的、这么说:

ESV译本:“Thus says the LORD who made the earth, the LORD who formed it to establish it—the LORD is his name:

文理和合本: 行之者耶和华、造而立之者耶和华、耶和华我名也、

神天圣书本: 曰、神主如此曰、即神主造之者、而化之者、致立之者、神主乃其之名也。

文理委办译本经文: 作之者我、定之者我、我名耶和华

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华如是云。耶贺华造之。式之定之者。耶贺华为厥名。

马殊曼译本经文: 耶贺华如是云。耶贺华造之。式之定之者。耶贺华为厥名。

现代译本2019: 那位使大地成形、固定大地位置、称作上主的创造主对我说话,他说:

相关链接:耶利米书第33章-2节注释

更多关于: 耶利米书   耶和华   经文   的是   大地   那位   旨意   神主   他说   对我   成事   之名   使它   书本   它为   行之   原文   委办   约瑟   坚定   成就   说话   位置   这么说

相关主题

返回顶部
圣经注释