福音家园
阅读导航

因为耶和华如此说:大卫必永不断人坐在以色列家的宝座上; -耶利米书33:17

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:33:17「因为耶和华如此说:大卫必永不断人坐在以色列家的宝座上;

新译本:因为耶和华这样说:『大卫家必不断有人坐在以色列家的王位上。

和合本2010版: 「因为耶和华如此说:大卫家必永远不断有人坐在以色列家的宝座上;

思高译本: 因为上主这样说:达味总不断有人坐在以色列家的宝座上;

吕振中版:『因爲永恆主这么说;大卫家总必不断地会有人坐以色列家的王位;

ESV译本:“For thus says the LORD: David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel,

文理和合本: 盖耶和华曰、大卫必永不乏人、居以色列家之位、

神天圣书本: 盖神主如此曰、大五得永不致缺一人坐在以色耳之座位也。

文理委办译本经文: 耶和华又曰、大闢必有后、践以色列国位。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华如是云。大五得从不需人坐以色耳勒家之座上。

马殊曼译本经文:耶贺华如是云。大五得从不需人坐以色耳勒家之座上。

现代译本2019: 我—上主这样应许:大卫的后代将永远统治以色列国;

相关链接:耶利米书第33章-17节注释

更多关于: 耶利米书   以色列   大卫   耶和华   经文   宝座   王位   不需   座上   一人   必有   后代   书本   之位   为上   原文   座位   委办   约瑟   又曰   这么说   神主   达味   class

相关主题

返回顶部
圣经注释