福音家园
阅读导航

耶和华说:日子将到我应许以色列家和犹大家的恩言必然成就 -耶利米书33:14

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:33:14耶和华说:「日子将到,我应许以色列家和犹大家的恩言必然成就。

新译本:

公义的苗裔

「看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),我必实践我向以色列家和犹大家应许赐福的诺言。

和合本2010版: 「看哪,日子将到,我应许以色列家和犹大家的恩言必然实现。这是耶和华说的。

思高译本: 「看时日将到——上主的断语——我要实践我对以色列家和犹大家预许赐福的诺言。

吕振中版:『看吧,日子必到,永恆主发神谕说,我向以色列家和犹大家所应许的福乐、我一定要实行。

ESV译本:“Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will fulfill the promise I made to the house of Israel and the house of Judah.

文理和合本: 耶和华曰、时日将至、我论以色列家、及犹大家、所言之嘉言、我必成之、

神天圣书本: 神主曰、视哉、其日间将到、于之我将行所应许给以色耳之室、与如大室之吉事也。

文理委办译本经文: 耶和华又曰、我许以色列犹大家之福、时至必有效验。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。夫其日至。吾则成我所许与以色耳勒家并如大家之好事。

马殊曼译本经文: 耶贺华曰。夫其日至。吾则成我所许与以色耳勒家并如大家之好事。

现代译本2019: 上主说:「时候将到,我要实现我对以色列犹大人民的诺言。

相关链接:耶利米书第33章-14节注释

更多关于: 耶利米书   以色列   犹大   耶和华   经文   这是   日子   我要   诺言   我对   我所   我向   嘉言   苗裔   好事   断语   效验   神谕   日间   我将   必有   快到   时日   看吧

相关主题

返回顶部
圣经注释