日子必到以法莲山上守望的人必呼叫说:起来吧!我们可以上锡安到耶和华─我们的 神那里去 -耶利米书31:6
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:31:6日子必到,以法莲山上守望的人必呼叫说:起来吧!我们可以上锡安,到耶和华─我们的 神那里去。
新译本:因为有一天,守望的人要在以法莲山上呼叫,说:『起来吧!我们上锡安去朝见耶和华我们的 神。』」
和合本2010版: 日子将到,守望的人必在以法莲山上呼叫:「起来吧!我们要上锡安,到耶和华-我们的上帝那裏去。」
思高译本: 因为终有一天,守望的人要在厄弗辣因山上喊说:起来,让我们上熙雍去,到上主我们的天主那裏去!
北国流亡子民必要归来
吕振中版:因爲必有一天、以法莲山地上看果园的人必呼叫说:「起来,我们上锡安,去见永恆主我们的上帝吧!」』
ESV译本:For there shall be a day when watchmen will call in the hill country of Ephraim: ‘Arise, and let us go up to Zion, to the LORD our God.’”
文理和合本: 时日将至、以法莲山之守望者必呼曰、其起、尔我陟锡安山、诣我上帝耶和华、
神天圣书本: 盖将有个日于之在以法拉现岭上之守候者、将号呼云、起也、我们宜上旬去至我神者神主也。
文理委办译本经文: 时日将至、在以法莲山之逻卒、将呼尔云、尔曹当起、登彼郇山、觐我上帝耶和华。
施约瑟浅文理译本经文: 盖将有一日守者在以法而因山上呼。尔等起。我们宜上洗因诣吾神耶贺华。
马殊曼译本经文: 盖将有一日守者在以法而因山上呼。尔等起。我们宜上洗因诣吾神耶贺华。
现代译本2019: 有一天,守望的人要在以法莲山上呼喊:『来,我们上锡安去朝见上主—我们的上帝。』」
相关链接:耶利米书第31章-6节注释