又必在撒马利亚的山上栽种葡萄园栽种的人要享用所结的果子 -耶利米书31:5
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:31:5又必在撒马利亚的山上栽种葡萄园,栽种的人要享用所结的果子。
新译本:你要再次在撒玛利亚的众山上栽种葡萄园,栽种的人栽种了,必可享用所结的果子。
和合本2010版: 你必在撒玛利亚的山上栽葡萄园,栽种的人栽种,而且享用。
思高译本: 再在撒玛黎雅山上栽种葡萄,栽种培植,必有收穫;
吕振中版:在撒玛利亚的衆山上你必再度栽种葡萄园;栽种的必栽种,来享用所结的果子。
ESV译本:Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant and shall enjoy the fruit.
文理和合本: 尔必复植葡萄园于撒玛利亚诸山、植者植之、而食其果、
神天圣书本: 尔尚且将种葡萄树在撒马利亚岭上、其各种夫皆将种之、而得食之如寻常之物也。
文理委办译本经文: 在撒马利亚山、尔可栽葡萄树、园丁治之、以供食品。
施约瑟浅文理译本经文: 尔将种葡萄树于沙麻利亚之山上。种者种而食之如俗物然。
马殊曼译本经文: 尔将种葡萄树于沙麻利亚之山上。种者种而食之如俗物然。
现代译本2019: 你们将在撒马利亚的山上重新栽种葡萄;栽种的人将吃园里的出产。
相关链接:耶利米书第31章-5节注释