耶和华说:日子将到这城必为耶和华建造从哈楠业楼直到角门 -耶利米书31:38
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:31:38耶和华说:「日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
新译本:「看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),这城从哈楠业城楼直到角门,必为耶和华重建起来。
和合本2010版: 看哪,日子将到,这城必为耶和华而造,从哈楠业楼直到角门。这是耶和华说的。
思高译本: 「看,时日将到——上主的断语——上主的城必要重建,不但自哈纳乃耳堡直到角门,
吕振中版:『看吧,日子必到,永恆主发神谕说,这城必给永恆主重建起来,从哈楠业谯楼直到角门。
ESV译本:“Behold, the days are coming, declares the LORD, when the city shall be rebuilt for the LORD from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
文理和合本: 耶和华曰、时日将至、是邑必为耶和华复建、自哈楠业楼、至邑隅之门、
神天圣书本: 又神主曰、视哉、有日间将到、于之该城将得建起为神主也。从夏拿尼勒之堡楼、至其角之门也。
文理委办译本经文: 耶和华又曰、时日将至、我邑垣必复建、自哈拿业戍楼、至邑隅之门。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。夫其日至。此邑则被建与耶贺华。自夏拿尼路之塔至其角门。
马殊曼译本经文: 耶贺华曰。夫其日至。此邑则被建与耶贺华。自夏拿尼路之塔至其角门。
现代译本2019: 上主说:「看哪,时候将到,整座耶路撒冷城,从哈楠业楼到角门,要重建归我。
相关链接:耶利米书第31章-38节注释