福音家园
阅读导航

他们各人不再教导自己的邻舍和自己的弟兄说:你该认识耶和华因为他们从最小的到至大的都必认识我我要赦免他们的罪孽不再记念他们的罪恶这是耶和华说的 -耶利米书31:34

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:31:34他们各人不再教导自己的邻舍和自己的弟兄说:『你该认识耶和华』,因为他们从最小的到至大的都必认识我。我要赦免他们的罪孽,不再记念他们的罪恶。这是耶和华说的。」

新译本:他们各人必不再教导自己的邻舍和自己的同胞,说:『你们要认识耶和华。』因为所有的人,从最小到最大的都必认识我。我也要赦免他们的罪孽,不再记着他们的罪恶。」这是耶和华的宣告。

和合本2010版: 他们各人不再教导自己的邻舍和弟兄说:『你该认识耶和华』,因为他们从最小的到最大的都必认识我。我要赦免他们的罪孽,不再记得他们的罪恶。这是耶和华说的。」

思高译本: 那时,谁也不再教训自己的近人或兄弟说:『你们该认识上主』,因为不论大小,人人都必认识我——上主的断语——因为我要宽恕他们的过犯,不再记忆他们的罪恶。

内在的新约永存不废

吕振中版:他们各人必不再教导自己的邻舍、和自己的弟兄,说:「你该认识永恆主!」因爲他们从最小的、到至大的、都必认识我,永恆主发神谕说:因爲我要赦免他们的罪孽;他们的罪、我必不再追念。』

ESV译本:And no longer shall each one teach his neighbor and each his brother, saying, ‘Know the LORD,’ for they shall all know me, from the least of them to the greatest, declares the LORD. For I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.”

文理和合本: 不复各训其邻里昆弟曰、当识耶和华、盖自尊逮卑、皆必识我、我将宥其愆尤、不复忆其罪戾、耶和华言之矣、

神天圣书本: 且伊不再致各人教其之邻、或各人教其之弟兄云、尔即认知神主也、盖神主曰、伊悉将认知我、从至小至最大、盖我将赦伊之愆恶、而弗再念记伊之罪也。○

文理委办译本经文: 耶和华曰、彼毋需诲其兄弟邻里、使识耶和华、盖自尊逮卑、莫不知予、我将赦其罪、不录其愆。

得救之民必永存上帝前历久不弃

施约瑟浅文理译本经文: 伊无须尚教己邻。并兄弟相曰。认神。盖伊中自至小到至大咸认我也。耶贺华曰。盖我将赦厥罪无尚记厥愆也。

马殊曼译本经文: 伊无须尚教己邻。并兄弟相曰。认神。盖伊中自至小到至大咸认我也。耶贺华曰。盖我将赦厥罪无尚记厥愆也。

现代译本2019: 他们不再教导邻人同胞说:『要认识上主』,因为全国上下都认识我。我要赦免他们的罪,不再记住他们的过犯。我—上主这样宣布了。」

相关链接:耶利米书第31章-34节注释

更多关于: 耶利米书   他们的   自己的   耶和华   我要   邻舍   我将   罪孽   这是   弟兄   罪恶   经文   我也   你该   兄弟   小到   最小   因为他们   邻里   认知   同胞   断语   神主   神谕

相关主题

返回顶部
圣经注释