但各人必因自己的罪死亡;凡吃酸葡萄的自己的牙必酸倒 -耶利米书31:30
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:31:30但各人必因自己的罪死亡;凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒。」
新译本:因为各人必因自己的罪孽死亡;吃酸葡萄的,那人的牙齿必酸倒。
和合本2010版: 但各人要因自己的罪死亡;凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒。
思高译本: 不,各人只因自己的罪恶而死;只有吃酸葡萄的人,自己的牙齿纔酸软。」
天主与新以民订立新约
吕振中版:不,各人的死,必须因自己的罪孽而死;各人喫酸葡萄的,只有他自己的牙会酸倒。
ESV译本:But everyone shall die for his own iniquity. Each man who eats sour grapes, his teeth shall be set on edge.
文理和合本: 各因己罪而死、凡食酸葡萄者、其齿必软、○
与民立新约
神天圣书本: 乃各人将缘其己愆而死也。各人食酸葡萄果、该人之齿则酸软也。○
文理委办译本经文: 人各因其罪、以致死亡、凡食酸果、其齿觉酸。
立新约
施约瑟浅文理译本经文: 惟各将死为己罪。凡吃酸葡萄者己齿见软己也。
马殊曼译本经文: 惟各将死为己罪。凡吃酸葡萄者己齿见软己也。
现代译本2019: 相反地,谁吃了酸葡萄,谁的牙齿就酸坏;各人要因自己的罪过死亡。」
相关链接:耶利米书第31章-30节注释