福音家园
阅读导航

耶和华说:日子将到我要把人的种和牲畜的种播种在以色列家和犹大家 -耶利米书31:27

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:31:27耶和华说:「日子将到,我要把人的种和牲畜的种播种在以色列家和犹大家。

新译本:「看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),我必使以色列家和犹大家人口和牲畜繁衍。

和合本2010版: 「看哪,日子将到,我要使人的后代和牲畜的种,在以色列家和犹大家繁衍。这是耶和华说的。

思高译本: ——看时日将到——上主的断语——我要给以色列家和犹大家播散人种和兽种;

吕振中版:『看吧,日子必到,永恆主发神谕说,我必将人的种和牲口的种播在以色列家和犹大家之中。

ESV译本:“Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and the seed of beast.

文理和合本: 耶和华曰、时日将至、我必以人畜之种、播于以色列家、及犹大家、

神天圣书本: 神主曰、视哉、有日将到、于之我要种以色耳之室、与如大之室、以人之种也、并以兽之种也。

文理委办译本经文: 耶和华曰、时日将至、我必使犹大以色列家、生齿蕃衍、群畜孳息、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。夫其日至。吾即播以色耳勒之家。如大之家与人之种。畜生之种。

马殊曼译本经文: 耶贺华曰。夫其日至。吾即播以色耳勒之家。如大之家与人之种。畜生之种。

现代译本2019: 「我—上主说,时候将到,我要使以色列犹大的土地人口密布,牲畜繁殖。

相关链接:耶利米书第31章-27节注释

更多关于: 耶利米书   以色列   犹大   耶和华   之家   牲畜   我要   经文   这是   日子   畜生   与人   时日   将至   孳息   断语   神谕   牲口   使人   人种   以人   并以   要给   快到

相关主题

返回顶部
圣经注释