耶和华说:你末后必有指望;你的儿女必回到自己的境界 -耶利米书31:17
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:31:17耶和华说:你末后必有指望;你的儿女必回到自己的境界。
新译本:「你的前途必有希望;你的儿女必返回自己的地方。」这是耶和华的宣告。
和合本2010版: 你末后必有指望,你的儿女必回到自己的疆土。这是耶和华说的。
思高译本: 你的前途大有希望——上主的断语——你的子孙都要归回自己的疆域。
吕振中版:你的晚景必有希望,永恆主发神谕说,你的儿女必返回自己的境界。
ESV译本:There is hope for your future, declares the LORD, and your children shall come back to their own country.
文理和合本: 又曰、届尔暮年、有所希望、尔之子女、必归故土、
神天圣书本: 又神主曰、于尔末之时、尚存望以尔之各子皆将得回伊本境也。○
文理委办译本经文: 耶和华又曰、尔之终身、深可冀望、尔子将归故土。
以法莲懊悔悛改复蒙矜恤得归故土
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。尔终有望。尔子辈回来本疆。
马殊曼译本经文: 耶贺华曰。尔终有望。尔子辈回来本疆。
现代译本2019: 你的前途充满希望;
相关链接:耶利米书第31章-17节注释