他们要来到锡安的高处歌唱又流归耶和华施恩之地就是有五穀、新酒和油并羊羔、牛犊之地他们的心必像浇灌的园子;他们也不再有一点愁烦 -耶利米书31:12
和合本原文:31:12他们要来到锡安的高处歌唱,又流归耶和华施恩之地,就是有五穀、新酒,和油,并羊羔、牛犊之地。他们的心必像浇灌的园子;他们也不再有一点愁烦。
新译本:他们必来到锡安的高处欢呼;他们必容光焕发,因为耶和华赐他们各样的美物,就是五穀、新酒和油,还有羊羔和牛犊。他们必像有水灌溉的园子,永不再枯乾。
和合本2010版: 他们来到锡安的高处歌唱,因耶和华的宏恩而喜乐洋溢,就是五穀、新酒和新的油,并羔羊和牛犊。他们必像有水浇灌的园子,一点也不再有愁烦。
思高译本: 他们将要前来,在熙雍山巅欢呼,涌向上主的美物,饱享穀、麦、酒、油、小牛小羊;他们的心灵要好像受灌溉的田园,再也不感憔悴。
吕振中版:他们必到锡安的高地来欢呼,必因永恆主赐的美物而容光焕发,必因有五穀、有新酒、新油、有羊仔和牛犊、而满面春风;他们必像浇透了的园子,任何消损必不再有。
ESV译本:They shall come and sing aloud on the height of Zion, and they shall be radiant over the goodness of the LORD, over the grain, the wine, and the oil, and over the young of the flock and the herd; their life shall be like a watered garden, and they shall languish no more.
文理和合本: 彼众必至、在锡安山之高处讴歌、沾耶和华之慈惠、得穀酒油、及牛羊之稚者、心如灌溉之园、不复愁苦、
神天圣书本: 故此伊将来而歌于旬之高所、并将流会至神主之恩也、为得麦、得酒、及得油、且为得羊群之幼、与牲群之幼也、且伊灵心将为如润淋之园、而伊不致再忧也。
文理委办译本经文: 使登郇山、聚会讴歌、因沐耶和华恩膏、有麦、有酒、有油、牛羊肥嫩、譬彼园囿、源泉不竭、欣喜懽忭、不复丧胆。
施约瑟浅文理译本经文: 故伊等将至而歌于洗因之高处。聚集以受耶贺华之恩泽。为麦。为酒。为油为嫩牛羊。且伊心将如得淋之园。全无忧虑也。
马殊曼译本经文: 故伊等将至而歌于洗因之高处。聚集以受耶贺华之恩泽。为麦。为酒。为油为嫩牛羊。且伊心将如得淋之园。全无忧虑也。
现代译本2019: 他们要回来,在锡安山上欢乐歌唱;
相关链接:耶利米书第31章-12节注释