福音家园
阅读导航

从今以后你岂不向我呼叫说:我父啊你是我幼年的恩主 -耶利米书3:4

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:3:4从今以后,你岂不向我呼叫说:我父啊,你是我幼年的恩主。

新译本:你刚刚不是还呼叫我:『我父啊!你是我年轻时的良伴;

和合本2010版: 你不是才向我呼叫说:『我父啊,你是我年轻时的密友,

思高译本: 从今以后,你要向我喊说:「我父,你是我青年时的良友!」

吕振中版:岂不是你刚刚呼叫我:「我父阿,你是我青年时的配偶──

ESV译本:Have you not just now called to me, ‘My father, you are the friend of my youth—

文理和合本: 自兹以往、尔岂不呼我曰、尔乃我父、为我少年之导、

神天圣书本: 尔岂不肯从此时呼求我云、我父也、汝乃我幼年之导者矣。

文理委办译本经文: 当尔幼沖、我诲尔谆谆、何至今日、不以我为父。

施约瑟浅文理译本经文: 自此时以后。尔可不呼我。吾父。尔乃吾自幼之引导乎。

马殊曼译本经文: 自此时以后。尔可不呼我。吾父。尔乃吾自幼之引导乎。

现代译本2019:以色列啊,现在你却对我说:『你是我的父亲,从我幼小的时候你就疼爱我。

相关链接:耶利米书第3章-4节注释

更多关于: 耶利米书   你是我   经文   向我   可不   幼年   年轻时   以色列   青年   你是   你就   你要   为我   你不是   从我   密友   幼小   配偶   岂不是   良友   你却   不以   书本   疼爱

相关主题

返回顶部
圣经注释