在净光的高处听见人声就是以色列人哭泣恳求之声乃因他们走弯曲之道忘记耶和华─他们的 神 -耶利米书3:21
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:3:21在净光的高处听见人声,就是以色列人哭泣恳求之声,乃因他们走弯曲之道,忘记耶和华─他们的 神。
新译本:在光秃的高冈听到人声,就是以色列人哭泣恳求的声音;因为他们改转了自己的道路,忘记了耶和华他们的 神。
和合本2010版: 有声音从光秃的高地传来,就是以色列人哭泣恳求的声音,因为他们走弯曲之道,忘记耶和华-他们的上帝。
思高译本: 在荒丘上可听到一片喧嚷:那是以色列子民的哀号哭泣,因为他们走入了邪途,忘却了自己的天主,上主。
吕振中版:听阿,在无草木的高处上听到了声音,是以色列人哭泣的恳求,因爲他们歪曲了他们的路,忘记了永恆主他们的上帝。
ESV译本:A voice on the bare heights is heard, the weeping and pleading of Israel's sons because they have perverted their way; they have forgotten the LORD their God.
文理和合本: 今在荒邱、闻有人声、乃以色列人哀哭祈求、因行邪道、忘其上帝耶和华、
神天圣书本: 在于其各高所、有闻一声、即以色耳子辈之哭然、之告求然、盖伊等自倾乱己道而忘记了神主伊神也。
文理委办译本经文: 尔曹背道、忘我耶和华、尔之上帝、今在童山、我闻哭声、吁呼于上。
施约瑟浅文理译本经文: 闻得高处上一声哀祷及以色耳勒之子辈。因伊败厥道。忘厥神耶贺华。
马殊曼译本经文: 闻得高处上一声哀祷及以色耳勒之子辈。因伊败厥道。忘厥神耶贺华。
现代译本2019: 听吧,山头上有呼声,
相关链接:耶利米书第3章-21节注释