福音家园
阅读导航

只要承认你的罪孽就是你违背耶和华─你的 神在各青翠树下向别神东奔西跑没有听从我的话这是耶和华说的 -耶利米书3:13

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:3:13只要承认你的罪孽,就是你违背耶和华─你的 神,在各青翠树下向别神东奔西跑,没有听从我的话。这是耶和华说的。

新译本:『只要你承认自己的罪孽,就是悖逆了耶和华你的 神,在每棵繁茂的树下,滥爱外族人的神,没有听从我的话。』这是耶和华的宣告。

和合本2010版: 只要承认你的罪孽,就是违背耶和华-你的上帝,在各青翠的树下追逐外族的神明( [ 3.13] 「外族的神明」:原文是「外族」。),没有听从我的话。这是耶和华说的。

思高译本: 只要你承认你的罪过,承认背叛了上主你的天主,在一切绿树下,与异邦神祇恣意相爱,没有听我的声音,上主的断语。

吕振中版:你只要承认你的罪孽,承认你怎样悖逆了永恆主你的上帝,在各茂盛树下向外族人的神东奔西跑,没有听从我的声音:这是永恆主发神谕说的。

ESV译本:Only acknowledge your guilt, that you rebelled against the LORD your God and scattered your favors among foreigners under every green tree, and that you have not obeyed my voice, declares the LORD.

文理和合本: 尔干罪于尔上帝耶和华、奔驰诸路、在诸绿树之下、崇事他神、不从我言、当自认尔罪、耶和华言之矣、

神天圣书本: 只可自认尔恶、以尔曾获罪神主、尔神、且以尔自撒尔诸作与各异人、在各绿树之下、并尔未遵我声也。神主言是矣。

文理委办译本经文:耶和华尔之上帝、尔违逆予、不遵我命、入诸茂林、崇事他上帝、今当任过。

施约瑟浅文理译本经文: 独记认尔所犯尔神耶贺华之罪戾。及尔所纵道与旅。于各菁树下。而不听吾言。耶贺华言焉。

马殊曼译本经文: 独记认尔所犯尔神耶贺华之罪戾。及尔所纵道与旅。于各菁树下。而不听吾言。耶贺华言焉。

现代译本2019: 我只要你承认自己的罪过,承认你得罪上主—你的上帝,曾经在每一棵绿树下跟异国的神明行淫,违背了我的命令。我—上主这样宣布了。

相关链接:耶利米书第3章-13节注释

更多关于: 耶利米书   耶和华   树下   这是   罪孽   上帝   外族   经文   自己的   神明   记认   东奔西跑   青翠   只要你   绿树   不听   罪过   之罪   茂盛   原文   所犯   外族人   断语   声音

相关主题

返回顶部
圣经注释