所以耶和华论到坐大卫宝座的王和住在这城里的一切百姓就是未曾与你们一同被掳的弟兄 -耶利米书29:16
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:29:16所以耶和华论到坐大卫宝座的王和住在这城里的一切百姓,就是未曾与你们一同被掳的弟兄,
新译本:所以耶和华论到那坐大卫王位的君王和住在这城里的众民,就是没有和你们一同被掳去的众兄弟,这样说:
和合本2010版: 所以耶和华如此论坐大卫宝座的君王和住在这城裏所有的百姓,就是未曾与你们一同被掳的弟兄,
思高译本: 万军的上主这样说:看,我必给他们招来战争、饑馑和瘟疫,使他们有如坏得不可吃的烂无花果,
吕振中版:那么永恆主论到那坐大卫宝座的王和那住这城裏的衆民,就是未曾跟你们一同出降而流亡的族弟兄,
ESV译本:thus says the LORD concerning the king who sits on the throne of David, and concerning all the people who dwell in this city, your kinsmen who did not go out with you into exile:
文理和合本: 故耶和华论践大卫位之王、与居斯邑之民、即尔昆弟未被虏而出者、
神天圣书本: 则神主如此曰、言及坐大五得位之王、并及众人住在此城、以及同尔被掠徃去之各弟兄也。
文理委办译本经文: 凡继大闢为王、与斯邑之居民、未被俘囚者、
施约瑟浅文理译本经文: 当知耶贺华言及坐大五得座上之王。及在此邑之众民。及尔兄弟之不同被掳者。曰。
马殊曼译本经文: 当知耶贺华言及坐大五得座上之王。及在此邑之众民。及尔兄弟之不同被掳者。曰。
现代译本2019: 关于大卫王朝的君王和那些留在这城、没有跟你们一起被掳的同胞,
相关链接:耶利米书第29章-16节注释