有法利赛人和几个文士从耶路撒冷来到耶稣那里聚集 -马可福音7:1
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:7:1有法利赛人和几个文士从耶路撒冷来,到耶稣那里聚集。
新译本:
不可因传统废弃 神的诫命(太15:1~20)
有法利赛人和几个经学家从耶路撒冷来,聚集到耶稣那里。和合本2010版:
论古人的传统
( 太 15:1-20 ) 有法利赛人和几个从耶路撒冷来的文士聚集到耶稣那裏。思高译本:
法利塞人的祖传
法利塞人和一些从耶路撒冷来的经师,聚集到耶稣跟前。吕振中版:有法利赛人和几个从耶路撒冷来的经学士聚集来见耶稣;
ESV译本:Now when the Pharisees gathered to him, with some of the scribes who had come from Jerusalem,
文理和合本:
法利赛人见门徒不盥手而食即不喜悦
法利赛人及士子数人、自耶路撒冷来、集就耶稣、神天圣书本: 时有𠵽唎哂辈与或书士辈从耶路撒冷来就耶稣。
文理委办译本经文:
法利赛人见门徒不盥手而食即不喜悦
𠵽唎㘔人及士子、自耶路撒冷集就耶稣、施约瑟浅文理译本经文: 时有𠵽唎哂辈与或书士辈从耶路撒冷来就耶稣。
马殊曼译本经文: 时有𠵽唎哂辈与或书士辈从耶路撒冷来就耶稣。
现代译本2019:
祖先的传统
( 太 15:1-9 ) 法利赛人和从耶路撒冷来的一些经学教师一起来见耶稣。相关链接:马可福音第7章-1节注释