福音家园
阅读导航

那时又有许多人聚集并没有甚么吃的耶稣叫门徒来说: -马可福音8:1

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:8:1那时,又有许多人聚集,并没有甚么吃的。耶稣叫门徒来,说:

新译本:

给四千人吃饱的神蹟(太15:32~39)

那些日子,又有一大群人聚集,他们没有甚么东西吃。耶稣叫门徒来,对他们说:

和合本2010版:

耶稣使四千人吃饱

( 太 15:32-39 ) 那时,又有一大羣人聚集,没有甚么吃的。耶稣叫门徒来,说:

思高译本:

二次增饼

当那些日子,又有一大群人,没有什么吃的了。耶稣叫过门徒来,给他们说:

吕振中版:当那些日子,又有一大羣人;他们没有甚么喫的。耶稣叫门徒来,对他们说:

ESV译本:In those days, when again a great crowd had gathered, and they had nothing to eat, he called his disciples to him and said to them,

文理和合本:

以七饼数小鱼食四千人

维时、大众复集、无所食、耶稣召其徒曰、

神天圣书本: 维时因众大集而无所吃、耶稣唤厥门徒就之谓伊等曰、

文理委办译本经文:

以七饼数小鱼食四千人

当日、众大和会、无所食、耶稣召门徒曰、

施约瑟浅文理译本经文: 当日众大集。而无所食耶稣召厥门徒到之。谓伊等曰。

马殊曼译本经文: 当日众大集。而无所食耶稣召厥门徒到之。谓伊等曰。

现代译本2019:

耶稣使四千人吃饱

( 太 15:32-39 ) 过了不久,另外一大群人聚集在一起。他们没有什么可吃的了;耶稣叫门徒来,对他们说:

相关链接:马可福音第8章-1节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   门徒   又有   无所   经文   四千人   吃饱   当日   没有什么   一大   大集   日子   小鱼   过了   和会   大众   许多人   给他们   书本   原文   之谓   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释