那时又有许多人聚集并没有甚么吃的耶稣叫门徒来说: -马可福音8:1
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:8:1那时,又有许多人聚集,并没有甚么吃的。耶稣叫门徒来,说:
新译本:
给四千人吃饱的神蹟(太15:32~39)
那些日子,又有一大群人聚集,他们没有甚么东西吃。耶稣叫门徒来,对他们说:和合本2010版:
耶稣使四千人吃饱
( 太 15:32-39 ) 那时,又有一大羣人聚集,没有甚么吃的。耶稣叫门徒来,说:思高译本:
二次增饼
当那些日子,又有一大群人,没有什么吃的了。耶稣叫过门徒来,给他们说:吕振中版:当那些日子,又有一大羣人;他们没有甚么喫的。耶稣叫门徒来,对他们说:
ESV译本:In those days, when again a great crowd had gathered, and they had nothing to eat, he called his disciples to him and said to them,
文理和合本:
以七饼数小鱼食四千人
维时、大众复集、无所食、耶稣召其徒曰、神天圣书本: 维时因众大集而无所吃、耶稣唤厥门徒就之谓伊等曰、
文理委办译本经文:
以七饼数小鱼食四千人
当日、众大和会、无所食、耶稣召门徒曰、施约瑟浅文理译本经文: 当日众大集。而无所食耶稣召厥门徒到之。谓伊等曰。
马殊曼译本经文: 当日众大集。而无所食耶稣召厥门徒到之。谓伊等曰。
现代译本2019:
耶稣使四千人吃饱
( 太 15:32-39 ) 过了不久,另外一大群人聚集在一起。他们没有什么可吃的了;耶稣叫门徒来,对他们说:相关链接:马可福音第8章-1节注释