我用大能和伸出来的膀臂创造大地和地上的人民、牲畜我看给谁相宜就把地给谁 -耶利米书27:5
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:27:5我用大能和伸出来的膀臂,创造大地和地上的人民、牲畜。我看给谁相宜,就把地给谁。
新译本:是我用大能和伸出来的膀臂创造了大地,以及地面上的人和兽;我看给谁适合,就把地给谁。
和合本2010版: 我用大能和伸出来的膀臂创造大地和地上的人民、牲畜。我看给谁合适,就把地给谁。
思高译本: 是我以我的大能和我伸展的手臂,创造了大地、人类及地面上的走兽,我能把大地赐给我喜欢给的人。
吕振中版:『是我用大能力和伸出的膀臂造了大地和地面上的人及牲口;我看谁适当,就把地给谁。
ESV译本:“It is I who by my great power and my outstretched arm have made the earth, with the men and animals that are on the earth, and I give it to whomever it seems right to me.
文理和合本: 我以大能奋臂、肇造大地、与其上之人民牲畜、以地锡人、依我所视为宜、
神天圣书本: 我以己之大能、且以己之伸臂而造成地也、连地载之人、禽兽也、而以其地给我所情愿之人也。
文理委办译本经文: 我耶和华、以巨能大力、肇造寰宇、以及庶民百兽、以地锡人、惟我所欲。
施约瑟浅文理译本经文: 吾以大能。以舒臂造地与在地上之人畜。而赐地与凡我悦者。
马殊曼译本经文: 吾以大能。以舒臂造地与在地上之人畜。而赐地与凡我悦者。
现代译本2019: 「我以大能大力创造了大地,以及地上的人类和所有的动物。我要把地交给谁,就交给谁。
相关链接:耶利米书第27章-5节注释