且嘱咐使臣传与他们的主人说万军之耶和华─以色列的 神如此说: -耶利米书27:4
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:27:4且嘱咐使臣,传与他们的主人说,万军之耶和华─以色列的 神如此说:
新译本:你要吩咐使臣对他们的王说:万军之耶和华以色列的 神这样说:你们要这样对你们的王说:
和合本2010版: 且嘱咐他们转达他们的主人。万军之耶和华-以色列的上帝如此说,你们要对你们的主人这样说:
思高译本: 吩咐他们对自己的主上说:万军的上主,以色列的天主这样说:你们应如此对你们的主上说:
吕振中版:并且嘱咐使臣传与他们的主上说:「万军之永恆主以色列之上帝这么说:
ESV译本:Give them this charge for their masters: ‘Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters:
文理和合本: 又命使者奏其主曰、万军之耶和华、以色列之上帝谕尔云、
神天圣书本: 且命伊等言向伊之各王、云、以色耳之神者、诸军之神主、如此曰、尔等必如是言向尔各主也。
文理委办译本经文: 告之曰、万有之主以色列族之上帝耶和华云、尔当奏尔主、云、
施约瑟浅文理译本经文: 且嘱伊等告厥主。以以色耳勒之神军之耶贺华如是云。汝将如此告汝主。
马殊曼译本经文: 且嘱伊等告厥主。以以色耳勒之神军之耶贺华如是云。汝将如此告汝主。
现代译本2019: 上主—万军的统帅、以色列的上帝吩咐我命令各大使把他的话转达给本国的君王;他说:
相关链接:耶利米书第27章-4节注释