福音家园
阅读导航

(因为万军之耶和华论到柱子、铜海、盆座并剩在这城里的器皿 -耶利米书27:19

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:27:19(因为万军之耶和华论到柱子、铜海、盆座,并剩在这城里的器皿,

新译本:因为万军之耶和华这样说,论到这些柱子、铜海、盆座和留在这城其余的器皿,

和合本2010版: 万军之耶和华这样论柱子、铜海、盆座,并留在这城裏剩下的器皿,

思高译本: 因为万军的上主这样论到铜柱、铜海和铜座,以及在这城剩下的残余器皿,

吕振中版:因爲万军之永恆主是这么说、论到这些柱子、这些铜海、和盆座、以及剩在这城裏的器皿、

ESV译本:For thus says the LORD of hosts concerning the pillars, the sea, the stands, and the rest of the vessels that are left in this city,

文理和合本: 万军之耶和华、言及铜柱铜海铜座、暨所遗于斯邑之器、

神天圣书本: 盖诸军之神主如此曰、言及其各柱、及其海、及其柱盘、及其器之余遗于此城、

文理委办译本经文:万有之主耶和华曰、昔巴比伦尼布甲尼撒、掳犹大约雅金约雅斤、及犹大耶路撒冷诸世职、自耶路撒冷、至巴比伦时、不取柱、与盘、及座、暨所遗邑内诸器皿。

施约瑟浅文理译本经文: 盖军之耶贺华如是论及柱。及海。及底。以及遗在此城之余器。

马殊曼译本经文: 盖军之耶贺华如是论及柱。及海。及底。以及遗在此城之余器。

现代译本2019:尼布甲尼撒王把犹大约雅敬的儿子约雅斤以及犹大耶路撒冷的领袖们掳到巴比伦去的时候,留下了圣殿的铜柱、铜海、铜座,和其他一些宝物。

相关链接:耶利米书第27章-19节注释

更多关于: 耶利米书   器皿   耶和华   耶路撒冷   巴比伦   犹大   柱子   在这   经文   之余   在此   残余   宝物   于此   书本   之主   领袖   原文   城里   委办   不取   约瑟   万有   儿子

相关主题

返回顶部
圣经注释