在他的日子犹大必得救以色列也安然居住他的名必称为耶和华─我们的义 -耶利米书23:6
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:23:6在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为『耶和华─我们的义』。」
新译本:在他执政的日子,犹大必得救,以色列也必安然居住。人要称他的名字为『耶和华我们的义』。」
和合本2010版: 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为『耶和华-我们的义』。
思高译本: 在他的日子裏,犹大必获救,以色列必居享安宁;人将称他为『上主是我们的正义。』
吕振中版:当他执政的日子犹大必得救,以色列必安然居住;那时他必称爲「永恆主使我们得胜的义气」:这就是他的名字。
ESV译本:In his days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which he will be called: ‘The LORD is our righteousness.’
文理和合本: 当彼之时、犹大获救、以色列安居、其名必称曰耶和华乃我义、
神天圣书本: 于他之日间如大将得救、且以色耳将安住也、且他将得称之名要云、神主者、我等之义矣。
文理委办译本经文: 斯时犹大家获救、以色列族安居、王之名曰、耶和华大施仁义、以拯我躬。
施约瑟浅文理译本经文: 其时如大得救。以色耳勒得安居。所以其名受称此。吾等善义耶贺华。
马殊曼译本经文: 其时如大得救。以色耳勒得安居。所以其名受称此。吾等善义耶贺华。
现代译本2019: 在他统治下,犹大人民将安居乐业,以色列人民享受太平。他将称为『上主—我们的正义』。」
相关链接:耶利米书第23章-6节注释