福音家园
阅读导航

在他的日子犹大必得救以色列也安然居住他的名必称为耶和华─我们的义 -耶利米书23:6

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:23:6在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为『耶和华─我们的义』。」

新译本:在他执政的日子,犹大必得救,以色列也必安然居住。人要称他的名字为『耶和华我们的义』。」

和合本2010版: 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为『耶和华-我们的义』。

思高译本: 在他的日子裏,犹大必获救,以色列必居享安宁;人将称他为『上主是我们的正义。』

吕振中版:当他执政的日子犹大必得救,以色列必安然居住;那时他必称爲「永恆主使我们得胜的义气」:这就是他的名字。

ESV译本:In his days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which he will be called: ‘The LORD is our righteousness.’

文理和合本: 当彼之时、犹大获救、以色列安居、其名必称曰耶和华乃我义、

神天圣书本: 于他之日间如大将得救、且以色耳将安住也、且他将得称之名要云、神主者、我等之义矣。

文理委办译本经文: 斯时犹大家获救、以色列族安居、王之名曰、耶和华大施仁义、以拯我躬。

施约瑟浅文理译本经文: 其时如大得救。以色耳勒得安居。所以其名受称此。吾等善义耶贺华

马殊曼译本经文: 其时如大得救。以色耳勒得安居。所以其名受称此。吾等善义耶贺华

现代译本2019: 在他统治下,犹大人民将安居乐业,以色列人民享受太平。他将称为『上主—我们的正义』。」

相关链接:耶利米书第23章-6节注释

更多关于: 耶利米书   以色列   犹大   耶和华   安然   日子   经文   其名   在他   其时   他将   之义   他的名字   正义   吾等   太平   这就是   日间   当他   安居乐业   之时   他为   人要   我等

相关主题

返回顶部
圣经注释