你们各人要对邻舍各人要对弟兄如此说:耶和华回答甚么?耶和华说了甚么呢? -耶利米书23:35
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:23:35你们各人要对邻舍,各人要对弟兄如此说:『耶和华回答甚么?』『耶和华说了甚么呢?』
新译本:你们各人对自己的邻舍,对自己的兄弟要这样说:「耶和华回答了甚么?耶和华说了甚么?」
和合本2010版: 你们各人要对邻舍、对弟兄如此说:「耶和华回答了甚么?耶和华说了甚么呢?」
思高译本: 你们应每人对自己的邻人和兄弟这样说:「上主有了什么答覆?」或「上主说了什么?」
吕振中版:你们各人对邻舍、各人对弟兄要这么说:「永恆主回答了甚么」,「永恆主说了甚么话」。
ESV译本:Thus shall you say, every one to his neighbor and every one to his brother, ‘What has the LORD answered?’ or ‘What has the LORD spoken?’
文理和合本: 尔当互问邻里昆弟曰、耶和华何所答、何所言乎、
神天圣书本: 尔将各人对其邻云、且各人对其兄弟云、神主何应乎、且神主何言乎、
文理委办译本经文: 尔当问于兄弟邻里、耶和华有何言答我。
施约瑟浅文理译本经文: 汝各将如是对己邻与己弟兄曰。耶贺华答何。且耶贺华云何。
马殊曼译本经文: 汝各将如是对己邻与己弟兄曰。耶贺华答何。且耶贺华云何。
现代译本2019: 各人应该问他的朋友邻居:『上主有什么回答?上主说了什么?』
相关链接:耶利米书第23章-35节注释