福音家园
阅读导航

我已听见那些先知所说的就是託我名说的假预言他们说:我做了梦!我做了梦! -耶利米书23:25

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:23:25我已听见那些先知所说的,就是託我名说的假预言,他们说:『我做了梦!我做了梦!』

新译本:「那些先知所说的话我都听见了,他们冒我的名说虚假的预言:『我作了梦!我作了梦!』

和合本2010版: 我已听见那些先知所说的,他们託我的名说假预言:「我做了梦!我做了梦!」

思高译本: 我听见了这些先知说的,他们奉我名预言虚妄说:我做了一梦,我做了一梦!

吕振中版:那些神言人所说的、我都听见了,他们冒我名传虚假爲神言说:「我作了梦了!我作了梦了!」

ESV译本:I have heard what the prophets have said who prophesy lies in my name, saying, ‘I have dreamed, I have dreamed!’

文理和合本: 惟彼先知、妄託我名宣预言曰、我得梦矣、我得梦矣、彼所言者、予闻之矣、

神天圣书本: 达未来之辈用我名而宣假言、云、我见了梦示也、我见了梦示也者、伊之言我曾听之。

文理委办译本经文: 惟彼先知、佯托我名、自言得梦者再、我闻其语。

施约瑟浅文理译本经文: 吾闻预知言以我名妄预语。云。吾得梦矣。吾得梦矣。

马殊曼译本经文: 吾闻预知言以我名妄预语。云。吾得梦矣。吾得梦矣。

现代译本2019: 我听到那些先知用我的名骗人,他们自称在梦中得到了我的信息。

相关链接:耶利米书第23章-25节注释

更多关于: 耶利米书   先知   作了   经文   见了   我做了   所说   我都   我已   我得   用我   假言   虚假   虚妄   听见了   梦中   我听   我曾   所言   之辈   之言   书本   闻之   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释