耶和华说:我岂为近处的 神呢?不也为远处的 神吗? -耶利米书23:23
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:23:23耶和华说:「我岂为近处的 神呢?不也为远处的 神吗?」
新译本:难道我只是近处的 神吗?不也是远处的 神吗?」这是耶和华的宣告。
和合本2010版: 我是靠近你们的上帝,不是遥远的上帝,不是吗?( [ 23.23] 「我是…不是吗?」或译「我岂为近处的上帝呢?不也为远处的上帝吗?」)这是耶和华说的。
思高译本: 难道对近处的,我是天主——上主的断语——对远处的,我就不是天主了吗?
吕振中版:永恆主发神谕说:『我,难道我只是近处的上帝?不也是远处的上帝么?
ESV译本:“Am I a God at hand, declares the LORD, and not a God far away?
文理和合本: 耶和华曰、我为上帝、岂知近而不知远乎、
神天圣书本: 神主曰、我止以近处为神乎、而非于远处亦为神乎、
文理委办译本经文: 耶和华又曰、我为上帝、无间遐迩。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。吾乃在近神。非远神。
马殊曼译本经文: 耶贺华曰。吾乃在近神。非远神。
现代译本2019: 「我是无所不在的上帝。
相关链接:耶利米书第23章-23节注释