福音家园
阅读导航

耶和华说:我岂为近处的 神呢?不也为远处的 神吗? -耶利米书23:23

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:23:23耶和华说:「我岂为近处的 神呢?不也为远处的 神吗?」

新译本:难道我只是近处的 神吗?不也是远处的 神吗?」这是耶和华的宣告。

和合本2010版: 我是靠近你们的上帝,不是遥远的上帝,不是吗?( [ 23.23] 「我是…不是吗?」或译「我岂为近处的上帝呢?不也为远处的上帝吗?」)这是耶和华说的。

思高译本: 难道对近处的,我是天主——上主的断语——对远处的,我就不是天主了吗?

吕振中版:永恆主发神谕说:『我,难道我只是近处的上帝?不也是远处的上帝么?

ESV译本:“Am I a God at hand, declares the LORD, and not a God far away?

文理和合本: 耶和华曰、我为上帝、岂知近而不知远乎、

神天圣书本: 神主曰、我止以近处为神乎、而非于远处亦为神乎、

文理委办译本经文: 耶和华又曰、我为上帝、无间遐迩。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。吾乃在近神。非远神。

马殊曼译本经文: 耶贺华曰。吾乃在近神。非远神。

现代译本2019: 「我是无所不在的上帝。

相关链接:耶利米书第23章-23节注释

更多关于: 耶利米书   上帝   近处   耶和华   我是   远处   经文   这是   我为   也为   天主   遐迩   断语   我只是   我就   神谕   你们的   无所不在   而非   书本   亦为   原文   岂知   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释