福音家园
阅读导航

有谁站在耶和华的会中得以听见并会悟他的话呢?有谁留心听他的话呢? -耶利米书23:18

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:23:18有谁站在耶和华的会中得以听见并会悟他的话呢?有谁留心听他的话呢?

新译本:可是他们中间有谁曾参与耶和华的议会,看见或听见他的话呢?有谁曾留心听他的话而实在听见呢?

和合本2010版: 有谁站在耶和华的会中察看并听见他的话呢?有谁留心听他的话呢?

思高译本: 其实,有谁参加过上主的会议,亲自听见过他的话?有谁曾留意听他的话,而实在听到了?

吕振中版:因爲他们中间有谁曾站在永恆主之机密圈中,得以理会而听到他的话呢?有谁曾留心听他的话而听得到呢?

ESV译本:For who among them has stood in the council of the LORD to see and to hear his word, or who has paid attention to his word and listened?

文理和合本: 孰立于耶和华议会之中、得闻其语、孰谛听我言哉、

神天圣书本: 盖谁立于神主之议乎、或闻、或听他之言乎、谁细觉其言而听从之乎。

文理委办译本经文: 其中何人与我神契、谛听我言、

施约瑟浅文理译本经文: 盖谁与耶贺华谋。谁闻其言即明白。谁闻其言即记之。

马殊曼译本经文: 盖谁与耶贺华谋。谁闻其言即明白。谁闻其言即记之。

现代译本2019: 我说:「其实,这些先知中,没有一人曾经站在上主的天庭亲自听他说话,没有一人听从他的话。

相关链接:耶利米书第23章-18节注释

更多关于: 耶利米书   有谁   听他   站在   耶和华   其言   经文   一人   见他   议会   谁与   先知   我说   见过   天庭   与我   机密   之言   书本   原文   并会   圈中   闻其   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释