福音家园
阅读导航

万军之耶和华如此说:这些先知向你们说预言你们不要听他们的话他们以虚空教训你们所说的异象是出于自己的心不是出于耶和华的口 -耶利米书23:16

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:23:16万军之耶和华如此说:「这些先知向你们说预言,你们不要听他们的话。他们以虚空教训你们,所说的异象是出于自己的心,不是出于耶和华的口。

新译本:万军之耶和华这样说:「不要听从这些向你们说预言的先知所说的话,他们使你们存有虚幻的希望;他们所讲的异象是出于自己的心思,不是出于耶和华的口。

和合本2010版: 万军之耶和华如此说:「你们不要听这些先知向你们所说的预言。他们使你们成为虚无,所说的异象是出于自己的心,不是出于耶和华的口。

思高译本: 万军的上主这样说:不要听向你们说预言的先知的话;他们只使你们妄想,他们讲的,并非出自上主的口,而只是他们心中的幻想。

吕振中版:万军之永恆主这么说:『这些向你们传神言的神言人、他们的话你们不要听;他们使你们满有虚空的盼望;他们讲异象、是出于他们自己的心,不是出于永恆主的口。

ESV译本:Thus says the LORD of hosts: “Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you, filling you with vain hopes. They speak visions of their own minds, not from the mouth of the LORD.

文理和合本: 万军之耶和华曰、先知预言、尔勿听之、彼教尔以虚妄、所言之启示、乃由己意、非出于耶和华之口、

神天圣书本: 诸军之神主如此曰、宣示未来事与尔之达未来者、尔勿听之、伊示尔以虚事、伊以己心之虚示而讲与尔、非由神主之口也。

文理委办译本经文: 万有之主耶和华曰、惟彼先知、擅自而言、不传我命、彼乃欺尔、尔勿听从。

施约瑟浅文理译本经文: 军之耶贺华如是云。勿听对尔预语之预知言。伊使汝听谎。乃言厥本心之默示。而非自耶贺华之口。

马殊曼译本经文: 军之耶贺华如是云。勿听对尔预语之预知言。伊使汝听谎。乃言厥本心之默示。而非自耶贺华之口。

现代译本2019: 上主—万军的统帅对耶路撒冷人民这样说:「不要听信这些先知的话;他们给你们的是虚幻的希望。他们凭自己的幻想说预言,不是传达我的话。

相关链接:耶利米书第23章-16节注释

更多关于: 耶利米书   先知   耶和华   自己的   使你   要听   经文   之口   所说   本心   而非   虚空   耶路撒冷   虚幻   的是   听之   幻想   神主   默示   虚妄   传神   统帅   来者   妄想

相关主题

返回顶部
圣经注释