所以万军之耶和华论到先知如此说:我必将茵蔯给他们吃又将苦胆水给他们喝;因为亵渎的事出于耶路撒冷的先知流行遍地 -耶利米书23:15
和合本原文:23:15所以万军之耶和华论到先知如此说:我必将茵蔯给他们吃,又将苦胆水给他们喝;因为亵渎的事出于耶路撒冷的先知,流行遍地。
新译本:因此,论到这些先知,万军之耶和华这样说:「看哪!我必使他们吃苦堇,喝毒水,因为有不敬虔的风气,从耶路撒冷的先知中散播出来,遍及全地。」
和合本2010版: 因此,万军之耶和华论到先知如此说:「看哪,我必使他们吃茵蔯,喝苦水;因为亵渎的事出于耶路撒冷的先知,遍及各地。」
思高译本: 为此,万军的上主论先知这样说:看啊!我必叫他们吃苦艾,喝毒水,因为全地邪恶蔓延,都是出于耶路撒冷的先知。
吕振中版:因此万军之永恆主论到这些神言人是这么说的:『看吧,我必将苦堇给他们喫,将毒苦水给他们喝;因爲有亵渎上帝的事从耶路撒冷的神言人发出,传到遍地。』
ESV译本:Therefore thus says the LORD of hosts concerning the prophets: “Behold, I will feed them with bitter food and give them poisoned water to drink, for from the prophets of Jerusalem ungodliness has gone out into all the land.”
文理和合本: 万军之耶和华论先知曰、我必以茵陈食之、以毒水饮之、因耶路撒冷之先知、使邪恶徧满斯土也、
神天圣书本: 故此诸军之神主如此曰、言及其各达未来者、视哉、我将以苦草而喂伊等而使伊饮胆之水、盖从耶路撒冷之达未来者、狎污徃出至全地也。
文理委办译本经文: 万有之主耶和华曰耶路撒冷先知、导民行恶、殆遍斯土、我使之茹茶饮酖、
施约瑟浅文理译本经文: 故军之耶贺华言及预知辈曰。夫吾将食之以川莲。饮之以胆水。盖预知辈之秽恶自耶路撒冷扬于通国矣。
马殊曼译本经文: 故军之耶贺华言及预知辈曰。夫吾将食之以川莲。饮之以胆水。盖预知辈之秽恶自耶路撒冷扬于通国矣。
现代译本2019: 所以,关于耶路撒冷的先知们,我—上主、万军的统帅这样说:
相关链接:耶利米书第23章-15节注释