福音家园
阅读导航

你这巴施户珥和一切住在你家中的人都必被掳去;你和你的众朋友就是你向他们说假预言的都必到巴比伦去要死在那里葬在那里 -耶利米书20:6

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:20:6你这巴施户珥和一切住在你家中的人都必被掳去;你和你的众朋友,就是你向他们说假预言的,都必到巴比伦去,要死在那里,葬在那里。』」

新译本:巴施户珥啊!你和所有住在你家里的人,都要被掳去;你和你所有的朋友,就是你向他们说假预言的,都要到巴比伦去,死在那里,也葬在那里。』」

和合本2010版: 你,巴施户珥,和所有住在你家中的人都必被掳;你和你的朋友,就是你向他们说假预言的,都要到巴比伦去,死在那裏,葬在那裏。』」

思高译本: 至于你,帕市胡尔!以及凡住在你家中的人,都要被掳去充军;你和你向他们讲假预言的一切友人,都要到巴比伦去,死在那裏,埋在那裏。」

对上主有所不满

吕振中版:你呢、巴施户珥阿,你和一切住在你家的人、也必被掳而去,你和一切友爱你的,就是你向他们传假神言的那些人。你要去的是巴比伦;你就是必死在那裏,必埋葬在那裏。』

ESV译本:And you, Pashhur, and all who dwell in your house, shall go into captivity. To Babylon you shall go, and there you shall die, and there you shall be buried, you and all your friends, to whom you have prophesied falsely.”

文理和合本:巴施户珥及居尔家者、俱被徙至巴比伦、死于彼、葬于彼、尔与友朋、即尔向之妄预言者、皆然、○

耶利米自歎被人讥辱

神天圣书本:怕书耳汝一人、及住尔家各人、皆必被掠去、徃巴比伦、且在彼处死、而彼被葬、连汝己、同尔向之有宣谎言之各友者也。○

文理委办译本经文:巴述全家、将被俘于巴比伦、在彼尔及信尔言之友、必死而葬。

耶利米自歎被人藐视友朋亦设奸谋

施约瑟浅文理译本经文: 且尔巴书而与凡在尔家者。将被掳。尔将至巴比伦。死于彼。埋于彼。尔连尔对妄预语之友。

马殊曼译本经文: 且尔巴书而与凡在尔家者。将被掳。尔将至巴比伦。死于彼。埋于彼。尔连尔对妄预语之友。

现代译本2019: 至于你,巴施户耳,你跟你全家都要被掳到巴比伦。你要死在那里,葬在那里;时常听你撒谎的朋友们也要跟你遭遇同样的结局。』」

相关链接:耶利米书第20章-6节注释

更多关于: 耶利米书   巴比伦   你和   在那   的人   在那里   都要   你向   经文   要到   死于   友朋   被人   的人都   家中   跟你   将被   死在   将至   之友   全家   的是   朋友   你要

相关主题

返回顶部
圣经注释