福音家园
阅读导航

你们要向耶和华唱歌;讚美耶和华!因他救了穷人的性命脱离恶人的手 -耶利米书20:13

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:20:13你们要向耶和华唱歌;讚美耶和华!因他救了穷人的性命脱离恶人的手。

新译本:你们要歌颂耶和华,讚美耶和华;因为他救了穷乏人的性命,脱离恶人的手。

和合本2010版: 你们要向耶和华唱歌!要讚美耶和华!因他救了穷人的性命脱离恶人的手。

思高译本: 你们应歌颂上主,讚扬上主,因为他从恶人的手中,救出了穷苦人的性命。

生不如死

吕振中版:你们要歌颂永恆主,颂讚永恆主!因爲他援救了穷人的性命脱离作坏事者的手。

ESV译本:Sing to the LORD; praise the LORD! For he has delivered the life of the needy from the hand of evildoers.

文理和合本: 当讴歌颂美耶和华、以其救贫人之命、脱恶人之手、○

先知自诅生辰

神天圣书本: 歌诗向神主也、尔等讚称神主、盖他救了贫者之灵魂、出行恶者之手矣。

文理委办译本经文: 耶和华救贫乏者、出于恶人之手、故当讴歌颂讚之。

自恨有生于世

施约瑟浅文理译本经文: 尔歌耶贺华。讚耶贺华为其救贫者之魂出行恶者之手。

马殊曼译本经文: 尔歌耶贺华。讚耶贺华为其救贫者之魂出行恶者之手。

现代译本2019: 要歌颂上主!

相关链接:耶利米书第20章-13节注释

更多关于: 耶利米书   耶和华   恶人   之手   性命   救了   经文   穷人   为其   要向   之魂   因他   穷乏   先知   因为他   神主   穷苦   生辰   贫乏   以其   书本   之命   坏事   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释