福音家园
阅读导航

然而耶和华与我同在好像甚可怕的勇士因此逼迫我的必都绊跌不能得胜;他们必大大蒙羞就是受永不忘记的羞辱因为他们行事没有智慧 -耶利米书20:11

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:20:11然而,耶和华与我同在,好像甚可怕的勇士。因此,逼迫我的必都绊跌,不能得胜;他们必大大蒙羞,就是受永不忘记的羞辱,因为他们行事没有智慧。

新译本:但耶和华与我同在,像一个威武可畏的勇士,因此,逼迫我的都必跌倒,不能得胜。他们必大大蒙羞,因为他们失败了;这永远的耻辱是人不能忘记的。

和合本2010版: 然而,耶和华与我同在,好像可怕的勇士。因此,迫害我的都绊跌,不能得胜;他们大大蒙羞,由于行事没有智慧,必永远受那不能忘怀的羞辱。

思高译本: 但是,与我同在的上主,好像是一位孔武有力的战士,为此迫害我的人只有失败,决不能制胜;由于谋事不成,必蒙受极大的耻辱,永不可磨灭的羞辱。

吕振中版:然而永恆主与我同在,他是大能大力者、威武可畏者;因此逼迫我的都必绊跌,不能得胜。他们必极其惭愧,蒙受永不能忘的羞惭,因爲他们行事不聪明

ESV译本:But the LORD is with me as a dread warrior; therefore my persecutors will stumble; they will not overcome me. They will be greatly shamed, for they will not succeed. Their eternal dishonor will never be forgotten.

文理和合本: 惟耶和华偕我、如可畏之勇士、窘迫我者必顚越、而不获胜、蒙极大之羞、受永久不忘之辱、以其行事不智也、

神天圣书本: 神主似可怕之大丈夫乃偕我、故此捕害我者必致踯失、而将不得胜我、乃必大被羞辱、而不得通达、且伊之永涽至终不忘也。

文理委办译本经文:耶和华威武可畏、左右余躬、窘逐我者、必遭踬蹶、永不亨通、怀羞抱愧、历世莫掩其丑。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华偕我。如一大可惊者。故捕害我之辈必踬。不得胜。而受大辱。盖不顺遂。伊永辱断不见忘。

马殊曼译本经文:耶贺华偕我。如一大可惊者。故捕害我之辈必踬。不得胜。而受大辱。盖不顺遂。伊永辱断不见忘。

现代译本2019: 但是上主啊,你与我同在;

相关链接:耶利米书第20章-11节注释

更多关于: 耶利米书   与我   耶和华   勇士   行事   经文   威武   害我   可畏   蒙羞   可怕   因为他们   不忘   大可   耻辱   之辈   的人   智慧   孔武有力   羞惭   他是   而不   窘迫   人不

相关主题

返回顶部
圣经注释