耶和华如此说:倚靠人血肉的膀臂心中离弃耶和华的那人有祸了! -耶利米书17:5
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:17:5耶和华如此说:倚靠人血肉的膀臂,心中离弃耶和华的,那人有祸了!
新译本:
靠主得福
耶和华这样说:「倚靠世人,恃凭肉体为自己的力量,心里偏离耶和华的,这人该受咒诅。和合本2010版:
训诲集
耶和华如此说:「倚靠人,以血肉为膀臂,心中离弃耶和华的,那人该受诅咒!思高译本: 上主这样说:「凡信赖世人,以血肉的人为自己的臂膊,决心远离上主的人,是可咒骂的!
吕振中版:永恆主这么说:『那倚靠世人、以人的血肉爲自己的膀臂、其心却转离永恆主的、那种人该受咒诅。
ESV译本:Thus says the LORD: “Cursed is the man who trusts in man and makes flesh his strength, whose heart turns away from the LORD.
文理和合本: 耶和华曰、凡赖世人、恃血肉之臂、而心离耶和华者、其人见诅、
神天圣书本: 神主如此曰、人倚靠人力者、且以肉身为他之臂者、及其心离开神主者、该人咒矣。
文理委办译本经文: 耶和华曰、人背逆予、求人助己、惟人力是恃、祸必不远。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华如是云。彼赖于人。以肉为己臂。心离耶贺华者当受诅矣。
马殊曼译本经文: 耶贺华如是云。彼赖于人。以肉为己臂。心离耶贺华者当受诅矣。
现代译本2019: 上主说:
相关链接:耶利米书第17章-5节注释