福音家园
阅读导航

耶和华如此说:你们要谨慎不要在安息日担甚么担子进入耶路撒冷的各门; -耶利米书17:21

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:17:21耶和华如此说:你们要谨慎,不要在安息日担甚么担子进入耶路撒冷的各门;

新译本:耶和华这样说:为了自己的性命,你们要谨慎,不可在安息日挑担子,不可挑进耶路撒冷的城门。

和合本2010版: 耶和华如此说:你们要谨慎,不可在安息日挑甚么担子进入耶路撒冷的城门,

思高译本: 上主这样说:你们应该小心,不要在安息日担运重载,进入耶路撒冷的城门。

吕振中版:永恆主这么说:爲了自己性命的缘故、你们要谨愼,不可在安息之日挑甚么担子,或带进耶路撒冷的各门。

ESV译本:Thus says the LORD: Take care for the sake of your lives, and do not bear a burden on the Sabbath day or bring it in by the gates of Jerusalem.

文理和合本: 耶和华曰、尔其慎旃、于安息日、毋荷担以入耶路撒冷门、

神天圣书本: 神主如此曰、尔等自慎、而勿于安息日、负何任也、并勿擡之入由耶路撒冷之门矣。

文理委办译本经文: 耶和华曰、尔当谨恪、安息日勿负荷入耶路撒冷邑门。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华如是云。尔曹自慎。勿负担于[口撒]咟日。勿负人由耶路撒冷之门。

马殊曼译本经文: 耶贺华如是云。尔曹自慎。勿负担于[口撒]咟日。勿负人由耶路撒冷之门。

现代译本2019: 你要这样告诉他们:如果他们爱惜生命,就不可在安息日搬运东西,不可搬运东西进耶路撒冷的城门。

相关链接:耶利米书第17章-21节注释

更多关于: 耶利米书   耶路撒冷   安息日   耶和华   可在   城门   经文   担子   之门   要谨慎   性命   自己的   负担   东西   你要   就不   不要在   之日   书本   带进   负荷   原文   缘故   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释