福音家园
阅读导航

对他们说:你们这犹大君王和犹大众人并耶路撒冷的一切居民凡从这些门进入的都当听耶和华的话 -耶利米书17:20

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:17:20对他们说:『你们这犹大君王和犹大众人,并耶路撒冷的一切居民,凡从这些门进入的都当听耶和华的话。

新译本:对他们说:『耶路撒冷诸王、犹大众民和所有进入这些城门的犹大居民哪!你们要听他耶和华的话。

和合本2010版: 对他们说:『你们这犹大君王、犹大众人和耶路撒冷所有的居民,凡从这些城门进入的,都当听耶和华的话。

思高译本: 向他们说:犹大的君王、全体犹大人和耶路撒冷居民,即凡由这些门进来的,你们聆听上主的话!

吕振中版:对他们说:「你们犹大的列王、和犹大的衆人、以及耶路撒冷所有的居民、凡从这些门进入的、都要听永恆主的话。

ESV译本:and say: ‘Hear the word of the LORD, you kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, who enter by these gates.

文理和合本: 告之曰、尔犹大王、及犹大众、与耶路撒冷居民、凡由是门而入者、其听耶和华言、

当以安息日为圣

神天圣书本: 且谓伊等曰、尔听神主之言、即尔如大之各王、与如大众人及入以此门者、耶路撒冷之众人也。

文理委办译本经文: 告之云、犹大居民、及耶路撒冷人、凡出入是门者、宜听耶和华之言。

施约瑟浅文理译本经文: 而谓众曰。尔如大之王辈。与通如大与通耶路撒冷之民进由是门者乎。宜听耶贺华之言。

马殊曼译本经文: 而谓众曰。尔如大之王辈。与通如大与通耶路撒冷之民进由是门者乎。宜听耶贺华之言。

现代译本2019: 告诉犹大的君王和人民,以及所有进出耶路撒冷这些城门的居民,要他们留心听我的话。

相关链接:耶利米书第17章-20节注释

更多关于: 耶利米书   耶路撒冷   犹大   耶和华   居民   君王   之言   经文   城门   民进   之王   要听   要他   听我   告之   而入   书本   原文   当以   之曰   日为   委办   约瑟   诸王

相关主题

返回顶部
圣经注释