愿那些逼迫我的蒙羞却不要使我蒙羞;使他们惊惶却不要使我惊惶;使灾祸的日子临到他们以加倍的毁坏毁坏他们 -耶利米书17:18
此文来自于圣经-耶利米书,17:18愿那些逼迫我的蒙羞,却不要使我蒙羞;使他们惊惶,却不要使我惊惶;使灾祸的日子临到他们,以加倍的毁坏毁坏他们。愿那些迫害我的蒙羞,却不要叫我蒙羞;愿他们惊恐,却不要使我惊恐;求你使灾祸的日子临到他们,加倍毁灭他们。 愿那些迫害我的蒙羞,却不要使我蒙羞;使他们惊惶,却不要使我惊惶;愿灾祸的日子临到他们,以加倍的毁坏毁坏他们。 愿迫害我的人蒙羞,而不是我蒙羞;愿他们惊慌,而不是我惊慌;请你给他们招来灾祸的日子,以双倍的毁灭,消灭他们。 」
劝人守安息日
愿使那逼迫我的失望,不要使我失望;使他们惊慌,不要使我惊慌;愿使灾祸的日子临到他们,以加倍的破毁破毁他们!Let those be put to shame who persecute me, but let me not be put to shame; let them be dismayed, but let me not be dismayed; bring upon them the day of disaster; destroy them with double destruction! 窘逼我者、愿使之惭愧、勿使我惭愧、愿使之惊惶、勿使我惊惶、使患难之日临之、毁之维倍、○ 捕害我者之人求使伊被打涽、惟不使我被打涽也。使伊着惶、惟不使我着惶也、以灾之日降伊上、且以加一倍之败而败伊等。○【併于上节】 使窘逐我者蒙羞、勿使我蒙羞、使彼惊惶、勿使我惊惶、使彼遭患难之日、使之倍遭毁败、○奉遣严嘱守安息日
捕害我者宜受辱。惟勿使我羞。伊宜吃惊惟勿使我惊。令灾难日临之。败之以重祸。 求你使迫害我的人受辱,而不使我蒙羞;求你使他们恐惧,而不使我惊慌。求你使他们遭遇灾难,彻底歼灭他们。论守安息日
相关链接:耶利米书第17章-18节注释