福音家园
阅读导航

古实人岂能改变皮肤呢?豹岂能改变斑点呢?若能你们这习惯行恶的便能行善了 -耶利米书13:23

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:13:23古实人岂能改变皮肤呢?豹岂能改变斑点呢?若能,你们这习惯行恶的便能行善了。

新译本:古实人怎能改变他的肤色?花豹怎能改变牠的斑点?你们这些惯作坏事的人,又怎能行善呢?

和合本2010版: 古实( [ 13.23] 「古实」包括苏丹的大部分和埃塞俄比亚的一部分。)人岂能改变皮肤呢?豹岂能改变斑点呢?若能,你们这善于行恶的便能行善了。

思高译本: 雇士人岂能改变他的肤色,豹子岂能改变牠的斑点?那你们这些习于作恶的人,岂能行善!

吕振中版:古实人哪能改变他的肤色呢?豹哪能改变牠的斑点呢?若能的话,你这惯于作坏事的,也就能行善了。

ESV译本:Can the Ethiopian change his skin or the leopard his spots? Then also you can do good who are accustomed to do evil.

文理和合本: 古实人能变其肤乎、豹能变其斑乎、若能之、则尔习于恶者可为善矣、

神天圣书本:以太比亚人可能变己皮肤乎、或其豹可变己班点乎、倘然也、则尔等惯行恶、则可行善也。

文理委办译本经文: 古实之人岂能革其面、豹岂能改其斑、则习于恶者可学为善乎。

施约瑟浅文理译本经文: 古沙人能换厥皮。豹能换厥班点乎。则尔惯行恶者。亦行善也。

马殊曼译本经文: 古沙人能换厥皮。豹能换厥班点乎。则尔惯行恶者。亦行善也。

现代译本2019: 黑皮肤的人能改变他的肤色吗?花豹能除掉牠的斑点吗?如果能,你这惯做坏事的人也会行善了。

相关链接:耶利米书第13章-23节注释

更多关于: 耶利米书   斑点   的人   人能   肤色   若能   经文   怎能   皮肤   坏事   便能   埃塞俄比亚   你们这些   哪能   以太   为善   也会   也就   豹子   你这   之人   大部   则可   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释