福音家园
阅读导航

他们若是不听我必拔出那国拔出而且毁灭这是耶和华说的 -耶利米书12:17

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:12:17他们若是不听,我必拔出那国,拔出而且毁灭。这是耶和华说的。」

新译本:他们如果有不听从的,我就把那国拔出来,把她拔除消灭。」这是耶和华的宣告。

和合本2010版: 他们若是不听,我必拔出那国,不但拔出,还要毁灭。这是耶和华说的。」

思高译本: 倘若他们不听从,我必拔除这民族,将她拔除消灭——上主的断语。」

吕振中版:但任何国若是不听,我就必将那国拔出来,不但拔出,而且毁灭:这是永恆主发神谕说的。』

ESV译本:But if any nation will not listen, then I will utterly pluck it up and destroy it, declares the LORD.”

文理和合本: 如其不听、我必拔其国、而毁灭之、耶和华言之矣、

神天圣书本: 但若伊不肯遵、则我要尽拔出而诛灭该国也、神主言是矣。

文理委办译本经文: 不然、我必歼灭之、耶和华已言之矣。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。惟若其国不遵。吾则全拔起而灭之。

马殊曼译本经文: 耶贺华曰。惟若其国不遵。吾则全拔起而灭之。

现代译本2019: 要是他们不听从我,我就把他们连根拔除,彻底消灭。我—上主这样宣布了。」

相关链接:耶利米书第12章-17节注释

更多关于: 耶利米书   这是   耶和华   不听   经文   我就   言之   拔起   断语   我要   神谕   就把   把她   从我   将她   将那   书本   原文   委办   约瑟   民族   神主   lzz   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释