耶和华如此说:一切恶邻就是佔据我使百姓以色列所承受产业的我要将他们拔出本地又要将犹大家从他们中间拔出来 -耶利米书12:14
和合本原文:12:14耶和华如此说:「一切恶邻,就是佔据我使百姓以色列所承受产业的,我要将他们拔出本地,又要将犹大家从他们中间拔出来。
新译本:
警告恶邻
耶和华这样说:「至于所有邪恶的邻国,他们侵犯我赐给我子民以色列的产业;看哪!我要把他们从本地拔出来,也要把犹大家从他们中间拔出来。和合本2010版:
耶和华对以色列的许诺
耶和华如此说:「看哪,我要将所有的恶邻拔出本地,他们曾佔据了我赐给以色列百姓所承受的产业;我也要将犹大家从他们中间拔出来。思高译本: 上主这样说:「关于那些险恶的邻邦,即侵犯我给予我民以色列佔有的产业的邻邦,看,我要由他们的地上将他们拔除,也要由他们中拔除犹大家。
吕振中版:关于我的一切坏邻居,就是那些染指于我所使我子民以色列拥爲己有之产业的、永恆主是这么说:『看吧,我必将他们从他们的本地拔出来;我也必将犹大家从他们中间拔出来。
ESV译本:Thus says the LORD concerning all my evil neighbors who touch the heritage that I have given my people Israel to inherit: “Behold, I will pluck them up from their land, and I will pluck up the house of Judah from among them.
文理和合本: 耶和华曰、我之恶邻、附于我赐我民以色列为业之地、我必拔之离乎其境、亦拔犹大家出于其中、
神天圣书本: 神主如此曰、言及我诸恶邻要拊我所令我民以色耳承继之业也。视哉、我要拔伊出该地也。又取如大之室出伊之中也。
文理委办译本经文: 耶和华曰、凡彼邻邦、作恶不悛、侵伐我所、赐以色列族之土、我必救犹大家、得脱敌人之地、驱邻邦出于其故土、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华对我歹邻所摩我使吾民以色耳勒嗣之业者。曰。夫吾将拔伊出其地。及拔如大之家自其中。
马殊曼译本经文: 耶贺华对我歹邻所摩我使吾民以色耳勒嗣之业者。曰。夫吾将拔伊出其地。及拔如大之家自其中。
现代译本2019:
上主对以色列邻国的许诺
上主这样说:「至于那些邻国,因侵佔了我赐给我子民以色列的土地,我要从本土把他们连根拔除;我要从他们中间把犹大抢救出来。相关链接:耶利米书第12章-14节注释