福音家园
阅读导航

我就说:主耶和华啊我不知怎样说因为我是年幼的 -耶利米书1:6

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:1:6我就说:主耶和华啊,我不知怎样说,因为我是年幼的。

新译本:我就说:「主耶和华啊!我不晓得说话,因为我年轻。」

和合本2010版: 我就说:「唉!主耶和华,看哪,我不知道怎么说,因为我年轻。」

思高译本: 我回答说:「哎呀!我主上主!你看,我还太年轻,不会说话。」

吕振中版:我就说:『阿,主永恆主阿,你看;我不晓得说话,因爲我年轻。』

ESV译本:Then I said, “Ah, Lord GOD! Behold, I do not know how to speak, for I am only a youth.”

文理和合本: 我曰、噫、主耶和华欤、我乃小子、不知所言、

神天圣书本: 时我对曰、神主者、神也、夫我未能宣言、盖我乃孩子。

文理委办译本经文: 我曰、主耶和华与、渺余小子、不能知所当言。

施约瑟浅文理译本经文: 时我曰。神耶贺华乎。却我无能言。盖我一孩章耳

马殊曼译本经文: 时我曰。神耶贺华乎。却我无能言。盖我一孩章耳

现代译本2019: 我回答:「至高的上主啊,我太年轻;我没有口才。」

相关链接:耶利米书第1章-6节注释

更多关于: 耶利米书   就说   我不   年轻   经文   我一   你看   主耶和华   说话   无能   我是   小子   因为我   我还   耶和华   年幼   口才   我太   书本   至高   我回答   原文   委办   宣言

相关主题

返回顶部
圣经注释