福音家园
阅读导航

这不是说 神的话落了空因为从以色列生的不都是以色列人 -罗马书9:6

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:9:6这不是说 神的话落了空。因为从以色列生的不都是以色列人,

新译本:当然,这不是说 神的话落了空,因为出自以色列的,不都是以色列人;

和合本2010版: 这不是说上帝的话落了空。因为从以色列生的不都是以色列人,

思高译本: 这并不是说天主的话落了空,因为不是凡从以色列生的,都是真以色列人;

吕振中版:但这并不是说、上帝的话似乎废堕了。原来从以色列而出的、并不都是「以色列人」。

ESV译本:But it is not as though the word of God has failed. For not all who are descended from Israel belong to Israel,

文理和合本: 非谓上帝之言废也、盖出于以色列者、非尽以色列人、

神天圣书本: 且非如神之言为失废焉、盖众由以色耳以勒出者、非皆为以色耳以勒裔、

文理委办译本经文: 夫上帝之言不废、由以色列生者、不得尽为以色列人、

施约瑟浅文理译本经文: 若以神言为失废非也。盖众由以色耳勒出者。非皆为以色耳勒人。

马殊曼译本经文: 若以神言为失废非也。盖众由以色耳勒出者。非皆为以色耳勒人。

现代译本2019: 我并不是说上帝的应许已经落空。因为,以色列人不都是上帝的选民;

相关链接:罗马书第9章-6节注释

更多关于: 罗马书   以色列   都是   是说   上帝   经文   皆为   落了空   这不   以色列人   之言   若以   非也   选民   而出   人不   但这   天主   神之   书本   这并   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释