福音家园
阅读导航

这样我们可说甚么呢?那本来不追求义的外邦人反得了义就是因信而得的义 -罗马书9:30

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:9:30这样,我们可说甚么呢?那本来不追求义的外邦人反得了义,就是因信而得的义。

新译本:

以色列人因为不信而绊倒

既是这样,我们还有甚么可说的呢?那不追求义的外族人却得了义,就是因信而得的义。

和合本2010版:

以色列人和福音

这样,我们要怎么说呢?那不追求义的外邦人却获得了义,就是因信而获得的义。

思高译本: 那么,我们可说什么呢?外邦人没有追求正义,却获得了正义,即由信仰而得的正义;

吕振中版:这样,我们可怎么说呢?那不追求义的外国人倒追着了义、那本着信的义;

ESV译本:What shall we say, then? That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, a righteousness that is by faith;

文理和合本: 然则将何言耶、异邦人未趋义而得义、即由信之义也、

神天圣书本: 且吾辈将何言耶、诸国辈不求义而得义、即由信之义。

文理委办译本经文: 是何以言之、异邦人不求称义、而得称义者、乃以信主而称义、

犹太不信为主所弃

施约瑟浅文理译本经文: 然则吾将何言耶。异国之民从不求义而获义。乃由信之义。

马殊曼译本经文: 然则吾将何言耶。异国之民从不求义而获义。乃由信之义。

现代译本2019: 那么,我们该怎么说呢?那些本来不寻求上帝的义的外邦人,却因信而得以成为义人;

相关链接:罗马书第9章-30节注释

更多关于: 罗马书   之义   经文   可说   不求   异邦   那不   外邦   正义   即由   不信   人却   异国   犹太   获得了   以色列   吾将   外族   人不   什么呢   福音   追着   书本   却因

相关主题

返回顶部
圣经注释