福音家园
阅读导航

为我弟兄我骨肉之亲就是自己被咒诅与基督分离我也愿意 -罗马书9:3

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:9:3为我弟兄,我骨肉之亲,就是自己被咒诅,与基督分离,我也愿意。

新译本:为我的同胞,就是我骨肉之亲,就算自己受咒诅,与基督隔绝,我也甘心。

和合本2010版: 为我弟兄,我骨肉之亲,就是自己被诅咒,与基督分离,我也愿意。

思高译本: 为救我的弟兄,我血统的同胞,就是被诅咒,与基督隔绝,我也甘心情愿。

吕振中版:爲我弟兄、我骨肉之亲、我巴不得被革除、和基督隔绝呢!

ESV译本:For I could wish that I myself were accursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, my kinsmen according to the flesh.

文理和合本: 即为兄弟骨肉之亲、见绝于基督、亦所愿也、

犹太长处保罗述之

神天圣书本: 盖吾素颜绝弃于基督为吾诸弟兄、与我骨肉之亲者。

文理委办译本经文: 倘吾能救兄弟骨肉之亲、即绝基督、亦所愿也、

犹太长处保罗述之

施约瑟浅文理译本经文: 盖吾欲自绝于基督。为吾诸弟兄。即吾骨肉之亲。

马殊曼译本经文: 盖吾欲自绝于基督。为吾诸弟兄。即吾骨肉之亲。

现代译本2019: 为了我的同胞,我骨肉之亲,纵使我自己被上帝诅咒,跟基督隔绝,我也愿意。

相关链接:罗马书第9章-3节注释

更多关于: 罗马书   基督   骨肉   我也   弟兄   经文   保罗   犹太   同胞   为我   长处   所愿   兄弟   甘心情愿   与我   就是我   血统   即为   救我   书本   原文   能救   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释