这样我们可说甚么呢?难道 神有甚么不公平吗?断乎没有! -罗马书9:14
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:9:14这样,我们可说甚么呢?难道 神有甚么不公平吗?断乎没有!
新译本:既是这样,我们可以说甚么呢? 神不公平吗?绝对不会!
和合本2010版: 这样,我们要怎么说呢?难道上帝有甚么不义吗?绝对没有!
思高译本: 那么,我们可说什么呢?难道天主不公道吗?绝对不是!
吕振中版:这样,我们怎么说呢?难道在上帝还有不公平么?断乎没有。
ESV译本:What shall we say then? Is there injustice on God's part? By no means!
文理和合本: 然则将何言耶、上帝有不义乎、非也、
神天圣书本: 吾辈则将何言耶、神有不义处乎、非矣。
文理委办译本经文: 是何言欤、上帝亦不义乎、曰、非也、
施约瑟浅文理译本经文: 吾则将何言耶。神有不义处乎。非也。
马殊曼译本经文: 吾则将何言耶。神有不义处乎。非也。
现代译本2019: 那么,我们可以说上帝不公平吗?当然不可以。
相关链接:罗马书第9章-14节注释