谁能控告 神所拣选的人呢?有 神称他们为义了(或译:是称他们为义的 神吗) -罗马书8:33
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:8:33谁能控告 神所拣选的人呢?有 神称他们为义了(或译:是称他们为义的 神吗)。
新译本:谁能控告 神拣选的人呢?有 神称我们为义了。
和合本2010版: 谁能控告上帝所拣选的人呢?有上帝称他们为义了。
思高译本: 谁能控告天主所拣选的人呢?是使人成义的天主吗?
吕振中版:谁能告上帝拣选的人呢?③称他们爲义的是上帝阿③。
ESV译本:Who shall bring any charge against God's elect? It is God who justifies.
文理和合本: 谁讼上帝所选者乎、
神天圣书本: 谁将告状神之选辈耶。乃神义之者、
文理委办译本经文: 谁能讼上帝选民乎、上帝称义之矣、
施约瑟浅文理译本经文: 谁将控神之选辈耶。神所义之者。
马殊曼译本经文: 谁将控神之选辈耶。神所义之者。
现代译本2019: 谁会控告上帝所拣选的人呢?上帝已经宣布他们无罪了!
相关链接:罗马书第8章-33节注释